قصيدة دَامِي شَرَّادَا للشيخ عبد القادر العلمي مع الشرح المفصل
قصيدة دَامِي شَرَّادَا للشيخ عبد القادر العلمي مع الشرح المفصل
نص القصيدة
شرح القصيدة بيتاً بيتاً
هذه القصيدة للشاعر الكبير عبد القادر العلمي هي "طرجمة" (قصة شعرية)، تحكي قصة لقاء الشاعر بمحبوبته الفاتنة عند ضريح الولي الصالح سيدي سعيد، والحوار الذي دار بينهما.
الحربة: اللقاء الذي أفقد العقلتبدأ القصيدة بالحربة (اللازمة) التي تلخص القصة: "دَامِي شَـرَّادَا / القِيتْ شُورْ الوَالِـي سِيدِي اسْعِيدْ / بَخْـدُودْ اوْرَادَا / رَاحْ عَـقْلِي مَنْهَـا مَفْـقُـودْ". "دامي شرادا" تعني "غزالة شاردة"، وهي كناية عن محبوبته. يروي الشاعر أنه التقى بها عند ضريح الولي الصالح سيدي سعيد، وأن جمالها قد أفقده عقله.
وصف المحبوبةيصف الشاعر كيف أن رموشها وعيونها قد جرحته، وأن قامتها كالرمح، وجمالها يفتن كل من يراه. هي جميلة لدرجة أنها تفوق كل جميلات فاس، وتخفي بجمالها نور النجوم.
المطاردة والحواريلحق الشاعر بمحبوبته، فتطلب منه أن يبتعد عنها ويسلم لقدره حتى لا يُطرد. تحذره من أن يتمادى في غزله، فهي أيضاً "نشادة" (شاعرة) وتتقن الشعر "العروبي".
الوصالبعد هذا الحوار، تدخل المحبوبة إلى "الوصيد" (البيت أو الخباء)، ويسمع الشاعر صوتاً يبشره بأن العاشق مثله لا يُعادى، وأن عليه أن يكون مستعداً للوصال. يفرح الشاعر بهذه البشرى، ويرى أن الهجر والبعاد قد انتهى، وأن الوصال هو السعادة الحقيقية.
شرح الكلمات الصعبة
- اَهْــنـَـدَا: هندية (سيوف هندية).
- اَسْرَادَا: حادة.
- طَرَّادَا: مطاردة.
- اَلْكًـَـدَا: الحرب.
- مُــغْــتَادَا: غاضبة.
- نَـفَّــادَا: نافذة.
- البْـدُودْ: الدروع.
- اِيـفَـادَا: فائدة.
- الرَّقْبَانْ: الرقباء.
- دَامِي شَـرَّادَا: غزالة شاردة.
- اوْرَادَا: كالورد.
- جَــدَّادَا: مجدة في سيرها.
- فَـيَّـادَا: فياضة بالجمال.
- تَاكَتْ: ظهرت.
- كَمَحْـدَا فِي جْـرِيدْ: كجريد النخل.
- ادْخَالِي: داخلي.
- مَااتْبِيدْ: لا تنطفئ.
- كَادْيَا: مشتعلة.
- مَزْنُودْ: موقد.
- بُوعَوَّادَا: مكان.
- اوِكِيدْ: أكيد.
- نَتْفَادَا: أستفيد.
- غَرّادَا: مغنية.
- اَلْحْقِيدْ: الحاقد.
- رَجْدَادَا: سريعة.
- اَلْهْنُودْ: السيوف الهندية.
- انْكِيدْ: هم وحزن.
- لِيرَادَا: الإرادة، القدر.
- الفْرَادَا: الفريدة.
- الوْجِيبَا: الجميلة.
- الْوْصِيدْ: البيت أو الخباء.
- وَكَّادَا: مؤكدة.
- مِيجَالُ: مجاله.
- اسْهِيدْ: سهران.
- نَتْلاَدَا: أتلذذ.
- ذُرَّا: درة، لؤلؤة.
- ابْلِيدْ: بليد.
- لَضْرَاغَمْ: الأسود.
هذا العمل الأدبي يقع في الملك العام. موقع "البقراج" يقوم بجمع وحفظ ونشر هذا التراث الشعبي مع إضافة قيمة تحليلية ومعرفية له.
نشر وتحقيق: الفنان الشعبي أكرم ليتيم