قصيدة يا راسي نوصيك يا مشوم للشيخ زروق دغفالي مع الشرح المفصل
قصيدة يا راسي نوصيك يا مشوم للشيخ زروق دغفالي مع الشرح المفصل
نص القصيدة
شرح القصيدة بيتاً بيتاً
هذه القصيدة للشاعر زروق دغفالي هي موعظة وحوار ذاتي، يخاطب فيها الشاعر نفسه ("يا راسي")، ويوصيها بالابتعاد عن غرور الدنيا والتمسك بالدين والأخلاق، مستشهداً بمصائر السابقين من الغافلين، ومستحضراً أسماء كبار شيوخ الملحون كقدوة ونماذج عليا.
المقدمة واللازمة: وصية للنفسيبدأ الشاعر بمخاطبة نفسه، ناصحاً إياها بتثبيت العقل والحذر من الدنيا التي تبتلي أهلها. ثم تأتي اللازمة التي هي جوهر القصيدة: "يا راسي نوصيك يا مشوم / الحال عزم لا تضيع وقاتو / اجي يا راسي نعولو نغنمو مافات"، أي يا نفسي المشؤومة، أوصيك بأن تعزمي على استغلال الوقت الحاضر، ودعينا نعوض ما فاتنا من خير.
مصير الغافلين والمدعينيعدد الشاعر مصائر أنواع مختلفة من الناس الذين غرتهم الدنيا: المدعي بالشطارة الذي تحيط به الأهوال، والجاهل الذي لا يفرق بين الليل والنهار، والرذيل الذي تخرب أساسه الشهوات، ومن يدخل بحر الحياة بلا خبرة (رياسة) فترده الأمواج خائباً.
الدعوة إلى التوبة والخيرينصح الشاعر نفسه بالتوبة والندم على ما فات، وبالإقبال على فعل الخير. يذكرها بأن من نوى الخير يجزيه الله ويرفع درجاته. ويحثها على إطعام المسكين ورحمة اليتيم، والاستماع لنصائح أهل التجربة والحكمة.
ذكر شيوخ الملحون كقدوةفي الجزء الأكبر من القصيدة، يستحضر الشاعر أسماء عمالقة شعر الملحون كقدوة ونماذج للعلم والفن الأصيل. يذكر بالاسم: لخضر بن خلوف، عبد العزيز المغراوي، قدور العلمي، محمد النجار، ولد الرزين، بن دباح، بن تريكي، بن سهلة، محمد بن مسايب، ولد إسماعيل، عيسى لغواطي، المنداسي، الحاج العربي، الشيخ العلاوي، المصمودي، الحاج عبد القادر، قدور المنصور، الحاج أحمد لغرابلي، عبد الهادي، عبد الرحمن المجذوب، مبارك السوسي، البشير التهامي، بن سليمان، والحاج الباقالي. هذا الجزء هو بمثابة "خزنة" لتاريخ هذا الفن، وتكريم لرجالاته.
الخاتمة: الفخر والتحدييختم الشاعر قصيدته بالفخر، فيكشف عن اسمه بطريقة حسابية (حساب الجمل)، ويذكر مكانته "مرسم دغفالي". يتحدى الجاحدين والمدعين، ويؤكد أنهم لن يصلوا إلى مرتبته، ثم يختم بالحمد لله والصلاة على النبي.
شرح الكلمات الصعبة
- مشوم: مشؤوم، سيء الحظ.
- الحال عزم: اعزم الآن، استغل الوقت الحاضر.
- نعولو: نعزم، ننوي.
- هولاتو و قاتو: أهواله ومصائبه.
- التلت الخالي: الثلث الخالي (مكان موحش).
- علاّت: أمراض وعلل.
- لوقات: الأوقات.
- راب عليه القنطاس: انهدم عليه البناء.
- رشات: تهاوت.
- رياسة: قيادة (قبطان سفينة).
- شاين فات: الذي فات.
- هذيت: هذه (الدنيا) وتلك (الآخرة).
- مول التجريب: صاحب التجربة.
- اصنت ليه: استمع إليه.
- فايق: مستيقظ، واعٍ.
- امظاو: مضوا، رحلوا.
- فتيل الذهبّان: خيط الذهب.
- أمي: أُمّي، جاهل لا يقرأ ولا يكتب (فخر بالملكة والموهبة).
- اسماﺗﻮ: أسمائهم.
- الخزنات: قصائد طويلة ومهمة.
- صيغاته: صياغته الشعرية.
- حواز مكناس: ضواحي مكناس.
- الدوهات: الأذكياء والخبراء.
- الرقات: القصائد الرقيقة.
- البهجة البيضاء: مدينة الجزائر.
- المعنات: المعاني.
- الثبر: الذهب الخالص.
- سلعاتو: بضاعته (شعره).
- نعَاتُو: أوصافه.
- حكايم: حكم.
- تريسو: ترأسوا وسادوا.
- مرسم دغفالي: مجلس أو مكان الشاعر دغفالي.
- تسغى: تصغي، تستمع.
- الفخات: الفخاخ والمصائد.
هذا العمل الأدبي يقع في الملك العام. موقع "البقراج" يقوم بجمع وحفظ ونشر هذا التراث الشعبي مع إضافة قيمة تحليلية ومعرفية له.
نشر وتحقيق: الفنان الشعبي أكرم ليتيم