قصيدة آ صاحبي طل جبي للشاعر عزالدين حسان بن بناني مع الشرح المفصل
قصيدة آ صاحبي طل جبي للشاعر عزالدين حسان بن بناني مع الشرح المفصل
نص القصيدة
شرح القصيدة بيتاً بيتاً
هذه القصيدة للشاعر التبسي عزالدين حسان بن بناني هي قصيدة "عشاقي"، يرسل فيها الشاعر رسولاً برسالة شوق ولوعة إلى ديار محبوبته التي رحلت، ويصف حاله المؤلم بعد فراقها بصور شعرية بليغة وعميقة.
رسالة إلى المحبوبةيبدأ الشاعر بمخاطبة صديقه، ويطلب منه أن يذهب رسولاً عنه ("طل جبي") إلى "نجع" محبوبته الذي رحل نحو الصحراء. هو يشكو من حيرته ومن همه الذي زاد بعد أن ضيع "طير الحباري"، وهي كناية عن محبوبته الغالية.
وصف لوعة الحبيصف الشاعر كيف أن حبها قد تملكه ("ملاّك ما هوش كاري")، وأنه حب ظاهر لا يخفيه. قلبه مليء بالظلم الذي لحقه منها، ونار شوقه تتقد.
صورة القمح المذرىيختم الشاعر قصيدته بصورة بليغة ومؤلمة، فيشبه حاله بحال القمح الذي اعتنى به صاحبه، لكن عندما حان وقت الحصاد، جاءت الرياح و"المذاري" (أداة التذرية) وبعثرته، فلم يستفد منه أحد، لا صاحبه ولا الفقير. هي صورة تعبر عن ضياع جهده وحبه، وكيف أن هذا الحب قد تبدد دون أي نتيجة، بسبب تدخل الآخرين ("غلاويز") وعبثهم.
شرح الكلمات الصعبة
- طل جبي: انظر لي، أو اذهب وانظر من أجلي.
- نجعها: قبيلتها أو مكان نزولها.
- حدر مدربي: إلى الأسفل (الجنوب) بسرعة.
- طُم شغبي: زاد همي وشغبي.
- الحباري: طائر الحبارى، وهو طائر صيد ثمين.
- ملاّك: مالك.
- كاري: مستأجر.
- مدرڨ: مخبأ.
- فرخ لكداري: صغير الصقر، رمز للعزة والجمال.
- ضيمها: ظلمها وجفاؤها.
- ڨدت ناري: اشتعلت ناري.
- ڨمح مربي: قمح تم الاعتناء به وتربيته.
- المذاري: أداة لفصل الحبوب عن التبن (التذرية).
- ذروه: قاموا بتذريته.
- عشاري: العُشر، جزء من المحصول.
- شتلة مڨاري: شتلة تم الاعتناء بها في مكان مخصص.
- غلاويز: لصوص، قطاع طرق.
- عبي: عبث، لهو.
هذا العمل الأدبي يقع في الملك العام. موقع "البقراج" يقوم بجمع وحفظ ونشر هذا التراث الشعبي مع إضافة قيمة تحليلية ومعرفية له.
نشر وتحقيق: الفنان الشعبي أكرم ليتيم